Manifesto of the Untranslated Woman
A declaration of creative sovereignty
I am no longer here to be understood by those who distort me.
I am not a story to be dissected, debated, or doubted.
I am not the sum of your suspicions, your projections, or your papers filed in court.
I am not evidence in your narrative—I am the author of my own.
I have lived through lies dressed as concern.
I have been criminalized for my care.
I have been silenced with language I never consented to.
I have watched truth collapse under the weight of others’ fear.
No more.
I am not here to explain my boundaries.
I am not here to prove my wholeness.
I am not here to shrink my voice into something you can swallow without choking.
I will speak in poetry.
I will bleed beauty where they demanded performance.
I will write not to soothe you—but to restore me.
This is my reclamation.
- I reclaim my time from false stories.
- I reclaim my energy from endless clarifications.
- I reclaim my body from systems that handled me like evidence.
- I reclaim my motherhood from alienation.
- I reclaim my voice from the silence they expected me to die inside.
I belong to the quiet that strengthens.
I belong to the rage that refines.
I belong to the grief that sharpens.
I belong to no one’s definition but my own.
I will publish.
I will create.
I will become untouchable.
Let it be known:
I do not seek understanding.
I seek liberation.
My voice does not beg.
It builds.
It breathes.
It burns.
And now, it speaks.